财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

字幕组惹了谁?

8月20日,知名字幕组YYeTs(人人影视)发布公告称,其网站因一些原因已被关停,预计3到5天后恢复正常。公告上说,“8月19日下午三点因为一些原因网站被某地方文化广电新闻出版局关停,服务器被没收,我们正在积极配合进行处理”。

YYeTs是国内最早、影响最大的字幕组之一,曾汉化了几千集欧美连续剧、几百部欧美电影字幕,给中国的美剧迷们免费提供了大量的精神食粮。在一部受欢迎的影视剧在欧美电视台播出后几个小时之内,他们就从国外BT网站下载片源,在最短的时间内完成翻译和压片工作,上传到论坛上提供免费下载。

在中国活跃的字幕组有几十个,成员从几十人到几百人不等,包括在校大学生、海外留学生、公司白领,还有大量医学、法律的专业人士为《豪斯医生》、《CSI》等医学、刑事题材美剧提供专业翻译。

但是从《越狱》在中国网络世界的疯狂让中国字幕组的声明鹊起后,从幕后走向台前的他们未来的命运一直不被人看好。

2006年,《纽约时报》发表了一篇题为《打破文化屏蔽的中国字幕组》的文章,第一次将一直隐藏在幕后的字幕组成员推上前台。这篇报道出来后被专栏作者连岳转载进个人博客,立即引来跟帖无数。

有网友回帖说:“以自然法的名义,向字幕组的同志们致敬!他们是这个时代真正的教育家,如果没有这些人,中国青年脑中的知识将起码丧失一半。”

此后,CCTV-4中文国际频道,曾经在《中国新闻》栏目中,做出过时长约为3分钟报道,《三联生活周刊》等知名媒体也对字幕组生态进行了报道。

一位名叫“自闭症患者”的网友在论坛里发帖就表示了对他们未来的担忧:“字幕组成员应该被央视评为2006感动中国年度人物,唉,还是不要炒作了,否则这些幕后英雄就要挂了。”

一位网友在“航海日志”里恰如其分地说明了中国字幕组的身份困境。“中文字幕组为盗版的英美电视剧配上字幕,很容易被看成中国盗版猖獗的证据,而《纽约时报》记者又把他们冠名为‘打破文化屏蔽者’。这两条理由就足够把中文字幕组的哥们全吊死在电线杆子上。”

在2009年6月1日YYeTs论坛三周年的时候,他们总结说,从YYeTs字幕组是2003年10月成立,到YYeTs论坛正式成立,我们经过过辉煌,没落,坎坷,挫折,最终继续前进到了今天,每一位成员的付出都记录在这里。

从当初组员集资1200块钱买的虚拟空间开始到现在拥有自己的12台服务器,从当时工作组19位组员到现在的839 位组员, 我们在不断地发展不断的进步。我们为无数影视爱好者 奉献着我们的热情, 翻译过3000多集电视剧字幕,300多部电影字幕。3周年,我们很骄傲的说: 我们一直在努力,一直在为人民服务!

去年12月4日,国家广播电视总局开始严查视听许可证,包括BTChina(BT中国联盟)在内的530余家视听网站因“无证上岗”被责令关闭。

《中国字幕组与新自由主义工作伦理》的作者、国立台湾师范大学大众传播研究所胡绮珍教授分析,字幕组已无法像以前那么大剌剌,只能四处游击,以内部流传和小众传播的方式继续奋战。

在这之后YYeTs也关闭了美剧下载功能,只提供字幕文件,并开始提供欧美著名大学的专业课程翻译,例如耶鲁大学课程《死亡》、《金融市场》、《心理学导论》等。在网站被关闭前,他们正在翻译的课程还有《有关食物的心理学、生物学和政治学》,《关于公平与正义》,《政治哲学导论》等。

在简介中,他们自称为非营利性的课程翻译组,成员致力于译制海外著名大学公开课程,目前已在同步译制12部课程,每门课程以每周一集的速度制作。

YYeTs站长梁良曾经伤心地说:“总有媒体说我利用字幕组赚钱。有时候我很难过,甚至想过放弃,以此证明我、我们,并非靠此谋生、谋利。可能这个社会已没人愿意不计回报地做事了,以致我们都成了‘异类’。”

也许YYeTs被关闭,正因为他们异类的身份。在有关部门看来,在一个无利不起早的生态环境里,以为人民服务为目的的字幕组,肯定有什么不可告人的目的,肯定是别有用心的。

我们可以在字幕组的招人广告上,看到能够参与字幕组的人与有关部门的要求如何格格不入。“责任感、贡献、热心、团队合作、决心、毅力、能力表现、服务、耐心。”

著名字幕组及其代表作:

YYeTs人人影视——越狱,4400

YDY伊甸园——越狱,暮光之城

破烂熊——极速前进,斯巴达克斯:血与沙

悠悠鸟、枫雪动漫——海贼王

猪猪乐园——火影忍者

aptx4869——名侦探柯南

馨灵风软——加勒比海盗3,威尔和格蕾丝

TLF——宋飞正传,24小时

话题:



0

推荐

于达维

于达维

153篇文章 1年前更新

北京大学地球物理系本科毕业,美国怀俄明大学大气物理专业硕士。现任财新科技主笔。

文章